显示下一条  |  关闭

 
 
 
 
 
 

广东省 湛江市

 发消息  写留言

 
巴比翻译社是一家由热爱语言事业,并具有相当翻译经验的年轻人策划、创办的翻译公司。巴比翻译社于2002 年7月成立,在短短的几年时间里,巴比翻译社已经成为中国翻译界知名品牌,与众多企业建立了长期合作关系。 自创办伊始,巴比翻译社以提供最优质的翻译服务为目标,由巴比翻译社译好的每一份稿件都要经过具有丰富翻译经验的译审进行审查,以确保翻译的质量,保证翻译的精确并符合本土人的阅读习惯。巴比翻译社全体人员将本着“ 质量第一,信誉至上”的经营理念.以精益求精的态度为您提供更优质的服务。
 
近期心愿巴比翻译社以其高水准、专业化、全方位的翻译服务,对高品质翻译服务的永无止境的追求是全社每一位员工的工作准则。作为全方位翻译服务提供商,巴比翻译社可以满足客户对翻译的各种需求。本社可以提供涵盖世界上20多种主要语言的中外文互译,专业领域涉及科技、经济、法律、文化、教育等各个方面.......
博客等级加载中...
今日访问加载中...
总访问量加载中...
最后登录加载中...
 
 
 
 
 
 
 
心情随笔列表加载中...
 
 
 
 
 

自定义模块

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 

自定义模块

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 

自定义模块

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 

日历

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 

自定义模块

 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 
 
 
 

巴比翻译社简介

2008-10-6 15:36:00 阅读268 评论0 62008/10 Oct6

 巴比翻译社是一家由热爱语言事业、并具有丰富翻译经验的外语工作者策划、创办的翻译公司。巴比翻译社于2002 年7月成立,在短短的几年时间里,巴比翻译社已经成为中国翻译界知名品牌,与众多企业建立了长期合作关系。自创办伊始,巴比翻译社以提供优质的翻译服务为目标,由巴比翻译社译好的每一份稿件都要经过具有丰富翻译经验的译审进行审阅,以确保翻译质量,保证翻译的精确并符合本土人士的阅读习惯。巴比翻译社全体人员将本着“质量第一,信誉至上”的经营理念,以精益求精的态度为客户提供更优质的服务。

    巴比翻译社以其高水准、专业化、全方位的翻译服务,对高品质翻译服务的永无止境的追求是全社每一位员工的工作准则。作为全方位翻译服务提供商,巴比翻译社可以满足客户对翻译的各种需求。本社可以提供涵盖世界上20多种主要语言的中外文互译,专业领域涉及科技、经济、法律、文化、教育等各个方面.......

    我们拥有中国一流翻译专业团队,每位译员翻译经验丰富(至少具有五年以上的翻译经验),并具有良好的专业知识背景,为我们客户提供高水准的翻译服务。

作者  | 2008-10-6 15:36:00 | 阅读(268) |评论(0) | 阅读全文>>

翻译业务联系

2008-10-6 15:23:02 阅读224 评论0 62008/10 Oct6

 
业务联系
电话: 0759-2239762

(上午8:00-晚上10:00,节假日照常)

传真:0759-2260119

E-mail: bbtrans@163.com

       
bbtrans
@yahoo.cn

业务联系邮件请同时发到以上两个邮箱。

地址:广东省湛江市霞山区人民东路

作者  | 2008-10-6 15:23:02 | 阅读(224) |评论(0) | 阅读全文>>

翻译报价

2008-10-6 15:20:45 阅读262 评论0 62008/10 Oct6


(一)笔译报价
1. 英文
(1)英译中:150元/1000字 (即0.15元/字)
(2)中译英:200元/1000字 (即0.20元/字)
2.其它语种
(1)外译中: 250元/1000字
(2)中译外: 300元/1000字
备注:
(1)以上报价均为参考价格,精确报价将根据稿件内容的难易、技术处理的复杂程度和交稿时间的缓急而定。
(2)字数一律以中文字数计算(电脑统计为准:中文WORD工具->字数统计)。如客户要求按外文单词计算字数,则以上
价格需乘以2。
(3)翻译进度按每天翻译2000中文字数计算,如需加快进度,根据情况另收30%~50% 加急费。
(4)长期合作或翻译量大的客户给予特殊优惠。
(5)复杂的制图费、制表费另议。
(6)遵循为客户保密的原则。
(7)新客户先付款后翻译;长期合作的客户,可先翻译后付款。
(8)每项笔译业务收费最低起点: 50元。
(二)口译报价
1.日常生活、一般工作场合:1000--2000元/天
2.商务谈判、中小规模会议:3500----5000元/天
3.大型会议、研讨会:5000元---8000/天
备注:
(1)口译工作时间为8小时/天/人,不足4小时按半天计算,超过4小时不足8小时按一天计算。
(2)外埠出差,由客户负责翻译人员的交通和食宿费用。
(3)口译需提前一至两天预约,以便口译人员有充分的时间做好准备工作。

作者  | 2008-10-6 15:20:45 | 阅读(262) |评论(0) | 阅读全文>>

服务范围

2008-10-6 15:19:54 阅读234 评论0 62008/10 Oct6

   巴比翻译社建立了一支经验丰富的专业化翻译队伍,按照语种、专业严格筛选、分类,为客户提供优质的翻译服务。我们的翻译人员都具有多年的翻译经验,他们不仅精通外语,而且具有一种或多种专业知识。

    巴比翻译社与多家公司建立了长期的合作关系,服务涉及各行各业,翻译质量受到客户一致的好评。 翻译范围包括各种商务文件、合同、科技资料、公司简介、产品说明、培训手册、质量手册、设备安装、技术说明书、会计报表、学术论文、个人简历、出国资料、公证材料、文艺作品以及网站网页的翻译服务等。 翻译语种包括英语、日语、德语、法语、俄语、意大利语、韩国语等二十多个语种。

    翻译业务联系电话: 0759-2239762(上午8:00-晚上10:00,节假日照常)

    传真:0759-2260119 E-mail: bbtrans@163.com

作者  | 2008-10-6 15:19:54 | 阅读(234) |评论(0) | 阅读全文>>

温馨提示

2008-10-6 15:12:30 阅读332 评论0 62008/10 Oct6

1.客户应提供清晰、通顺的原文。如有电子文档,请尽可能提供电子文档。我们将按照客户提供的原稿进行翻译。在翻译过程中,如客户中途要求对原稿进行删减、修改或增加,请及时通知我们,并出具书面通知,以便我们能及时调整翻译工作。我们接到客户修订通知前的已译部分,需按实际已完成的字数进行收费,增加部分另外计费,交稿时间相应顺延。

2.我们的翻译仅以客户提供的原文为唯一依据,我们只对译文的准确性负责,而对原文的来源及译文的用途不承担任何责任。

3.为了保证翻译质量,客户应尽量提供必要的说明,如专有名称(公司名称、人名等)以及译稿的用途,以便翻译人员能够更好地把握其语言与文化背景。对于专业性文档,如有可能,请尽量提供参考资料(如过去的翻译件、专有术语)。

4.对译稿的字体、格式及其他排版要求,请在委托稿件当日告知。

作者  | 2008-10-6 15:12:30 | 阅读(332) |评论(0) | 阅读全文>>

翻译流程

2008-10-6 15:10:39 阅读262 评论0 62008/10 Oct6

1. 客户以e-mail或传真或纸文件形式发给我社源文件稿件。
2.客户经理确定稿件的行业类别,指定最佳专业背景的翻译人员,指定完成时间,调出我社行业词汇表与项目翻译人员共享,并由项目经理结合资深译审的意见确定翻译稿的风格及用词。
3. 翻译稿完成后由译审进行校对。
4. 最终翻译稿e-mail或打印形式交给客户。本翻译社客户经理进行项目备份,更新词汇表保存(更新翻译记库)。
5. 如须进行桌面排版的项目,由客户经理转交桌面排版人员,按照源文件格式及客户公司要求进行桌面排版处理。
6. 如须进行印刷的项目,由客户经理进行出版,打样及送印厂印刷。

作者  | 2008-10-6 15:10:39 | 阅读(262) |评论(0) | 阅读全文>>

翻译的职业道德

2008-10-6 15:09:23 阅读282 评论0 62008/10 Oct6

翻译工作是一种促进各国人民进行文化、科技、商业交流的重要活动。因为这一工作性质的缘故,从事这一工作的人员承担着特殊义务,应具有良好的职业道德。
1. 社会责任
翻译人员应对译文负完全责任。翻译错误,可能给译文使用者带来严重的后果,翻译人员应对此负有责任。因此,翻译人员应有高度的责任感。
2. 作风严谨
翻译工作是一种严谨的高强度脑力劳动。翻译人员应具备严谨、踏实的职业作风,任何浮躁、急功近利的作风都不适于从事翻译工作。
3. 准确达意
任何译文都应忠实于原意,准确表达原文的思想、内容和形式。遵守这种忠实的原则是翻译工作者法律上和道德上的义务。 不管遵从哪种翻译理论或采用哪种翻译方法(如直译或意译),均应准确、完整地传达原文的意思。
4. 通晓原文
翻译工作者应能通晓原文,并精通用来进行翻译的语言。
5. 知识广博
翻译工作者应该知识广博,对翻译对象应有足够的了解,对不熟悉的工作应不予承担。
6. 态度端正
翻译人员一旦承担了某项翻译工作,即应全力做好。不能以“不熟悉”、“疏忽”、“时间太紧”等作为拙劣译文或未能按进度完成工作的借口。
7. 实事求是
翻译人员应具有诚实的品质。对原文的任何理解困难或译文的任何表达困难,都应尽力查阅有关工具书,或向有关人员请教, 切不可采取删、漏、乱译等“蒙”的手段。这种作法是对原作者、译文使用者、翻译工作委托者及翻译人员本身极不诚实的做法。
8. 谦虚好学
鉴于翻译工作要求翻译人员具有深厚的外文功底及渊博的知识,所以翻译人员应具有谦虚好学的精神,不断学习,努力提高外文水平,增加知识面。尤其值得一提的是,同行之间应互相学习,取长补短。
9. 精益求精
翻译人员应有精益求精的精神,力求做得完善再完美。对原文的理解不能停留在半懂不懂的水平,译文的表达不能停留在半通不通的水平上。
10. 保密意识
翻译人员应该尊重译文使用者的合法利益;对接受和进行翻译工作中可能得到的资料,均应视为职业秘密;未经许可不得以任何方式复制或以任何方式漏露给第三者。  

作者  | 2008-10-6 15:09:23 | 阅读(282) |评论(0) | 阅读全文>>

查看所有日志>>

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2012

   
创建博客 登录  
 关注